Natacha Peyre särskriver
Den här meningen hittade jag i Natacha Peyres blogg.
"Idag kollade vi även på en Halloween outfit till henne, hon köpte en flygkaptens outfit och en rosa bunny outfit...båda va supersöta."
Halloween outfit och bunny outfit är ju bara vanliga särskrivningar, såvida hon inte skrivit på engelska. Men "en flygkaptens outfit", betyder ju en flygkaptens outfit. Ungefär som "ett barns vante" eller "en kvinnas näsa". Men vad vet jag? Hon kanske köpte den av en flygkapten.
"Idag kollade vi även på en Halloween outfit till henne, hon köpte en flygkaptens outfit och en rosa bunny outfit...båda va supersöta."
Halloween outfit och bunny outfit är ju bara vanliga särskrivningar, såvida hon inte skrivit på engelska. Men "en flygkaptens outfit", betyder ju en flygkaptens outfit. Ungefär som "ett barns vante" eller "en kvinnas näsa". Men vad vet jag? Hon kanske köpte den av en flygkapten.
Kommentarer
Postat av: Anonym
Jag blir alldeles matt av att läsa hennes blogg på grund av allt det där...
Postat av: ANGELICA
Sv: Åh tacktack! Haha m det blev så ja,
Och det samma. Jag gillar bara inte din text nån stans. Pusspuss!
Postat av: micaelaespinoza
haha:p jo jkag vet vilken låt du pratar om men hon är inte relaterad till mig vad jag så mycket vet iaf :p
Postat av: ANGELICA
Sv: Ja då förstår du nog.
Postat av: Micke
jag stör mig på att du skriver; "Jag stör mig på..." hela tiden ;)
Postat av: sara
hahaha :D
Postat av: micaelaespinoza
jo de gör hon :)
lite synd om Natacha Peyre :P
Postat av: Karin
haha, det gör hon sannerligen^^
Postat av: Rebecca Utan Räkor
Kanske för att hon är lite sär?
Postat av: Anonym
hahaha... stackars flykaptenen då! ;)
Postat av: Micaela Espinoza
naa men jag skriver också lite fel då och då när jag skriver snabbt och så inte så att man orkar bry sig hela tiden :p
Postat av: Karin
haha, sant...
Postat av: Anonym
...så sant! =)
elak men rolig blogg! hahaha....
Postat av: identity
sv: tack så mycket :D
Trackback